Japan Italy Bridge interviews: KUDEN – Part 2
[:it]Finalmente rieccoci con la seconda parte dell’intervista dedicata a Takahiro Sato, CEO di Gerbera design Inc. e KUDEN. Se vi siete persi la prima parte, cliccate qui per leggerla! Ma ora passiamo senza indugi a leggere ciò che Takahiro Sato ha voluto condividere con noi.
ー ー Credo che ci siano difficoltà da superare quando si tratta di far crescere una presenza globale. Puoi parlarci di questo?
Ritengo che espandere l’attività mentre si superano diverse culture, abitudini e interpretazioni sia una sfida molto difficile. Durante questi pochi anni, ho capito che ci sono 3 punti principali mentre provavo diversi metodi per espandere la mia attività all’estero. Questi sono i temi su cui mi concentro mentre lavoro sulla mia attività:
1. Una visione condivisa basata su valori universali
Penso che ciò che sia importante per raggiungere il successo internazionale in questa era di sovraccarico di informazioni sia quello di ottenere una visione basata sull’internazionalità, sui valori e sulla ragione della sua esistenza. Questo è vitale per il marchio per trasformare i clienti che condividono i suoi valori nei suoi fan.
Ciò che è cruciale in questo è concentrarsi su “valori universali” che trascendono le differenze che i paesi e le culture possono avere tra loro. Sento che non è più un’epoca in cui dovremmo mirare a diventare un grande business che produce in serie e mira ad essere amato dalle masse. Credo che ciò che sia essenziale per espandere la mia attività all’estero sia qualcosa che sarà amato da persone che condividono i nostri valori per lungo tempo negli anni a venire.
2. Trasparenza
Penso che i consumatori in questi giorni cerchino trasparenza. Ho avuto una lunga esperienza nella pubblicità e nel design per un produttore di giochi e giocattoli, e ho sentito il cambiamento nel ruolo della pubblicità e del design legato al cambiamento nei consumatori.
Per me, lo scopo originario della pubblicità e del design doveva essere un “mezzo di comunicazione” che informasse i consumatori sull’essenza della cosa o dell’obiettivo del servizio, ma in questa era di alta crescita economica, il consumo stesso è il re. In questi ultimi anni, la tendenza della pubblicità è quella di creare quella che è considerata una pubblicità buona e consumabile con un packaging fantasioso che deve essere ulteriormente enfatizzato con parole e immagini in cima ai prodotti o servizi originali. Tuttavia, penso che si possa dire che questo sia già diventato un modo di pensare datato.
Il prezzo è appropriato? La qualità è pubblicizzata? È qualcosa di cui ho bisogno? Il modo in cui il prodotto è presentato o fornito è veritiero? Credo che domande come queste siano ciò che chiedono i consumatori di quest’epoca e questo è ciò che hanno imparato a valutare e considerare importante.
3. Fornire un’esperienza
Questa è un’epoca in cui tutte le informazioni sono facilmente disponibili su Internet. Si può affermare che le persone che vivono in questa era moderna sono costantemente piene di input che ricevono quasi immediatamente, di essere ricche di contenuti video e foto o di simulazioni in VR e AR. Semplicemente entrare in contatto con una grande quantità di informazioni può far sentire una persona come se sapesse tutto, ma ciò non soddisfa l’innato desiderio di una persona di farsi emozionare dalle cose.
C’è una frase nell’ideologia Zen che dice “l’illuminazione spirituale viene solo dall’esperienza personale”. Qui, vorrei citare Takuan Sōhō, una figura importante nella scuola Rinzai del Buddhismo Zen che è stata descritta nel manga Vagabond, scritto e illustrato da Takehiko Inoue è meglio conosciuto per la serie di manga Slam Dunk.
Takuan Sōhō ha parlato dell’importanza delle esperienze personali in senso metaforico, dicendo: “Non diventerai effettivamente bagnato anche se spieghi che cos’è l’acqua, né diventerai effettivamente caldo anche se spieghi cos’è il fuoco. Non essere in grado di capire correttamente cosa sono se non si tocca l’acqua reale o il fuoco reale. Parlare di cibo non farà andare via la fame”.
“Cercare l’esperienza è fondamentale per gli umani”
Già, c’è una tendenza in cui le persone cercano esperienze reali. Sento che, a parte le informazioni, le persone hanno iniziato a cercare valore e consumo di “esperienze”. Andando avanti, mi aspetto che le cose diventino ulteriormente bi-polarizzate e il benestante cercherà sempre più non la realtà virtuale ma invece esperienze di vita reale, ed è con questo desiderio in mente che ho iniziato la mia attività.
Tutto sommato, questi sono i 3 punti che considero mentre faccio crescere la nostra presenza globale.
ー ー Pensi che il Giappone sia attraente per gli occidentali?
Non posso dare una dichiarazione radicale, ma a mio parere, è un “sì”. Si può affermare che il Giappone è un paese in cui gli occidentali che hanno un interesse o sono nella professione del cibo, architettura, artigianato tradizionale e arte vorrebbe visitare almeno una volta nella loro vita.
Nikko, il luogo in cui sono nato è anche una delle basi di KUDEN, è un luogo con numerosi santuari locali riconosciuti come Siti Patrimonio dell’Umanità e tre dei nostri edifici più significativi sono il Santuario Futarasan, il Santuario Toshogu e il Tempio Rinnoji. Con una vasta area territoriale di 51 ettari in attività e altri 373 ettari di zona circostante. Nikko è un luogo dove la fede della gente si unisce alla maestosità della natura.
Sul monte Futarasan (Mt. Nantaisan) c’è il Santuario Futarasan che fu costruito in adorazione dei vari dei della montagna. Il tempio di Nikko Rinnoji è un luogo che vanta più di 1200 anni di storia e il Santuario di Nikko Tosho-gu è un magnifico capolavoro costruito da artisti geniali e architetti del 17 ° secolo Edo.
Il lago Chuzenji a Okunikko è un posto dove si trovano molte ville e case delle ambasciate appartenenti a diversi paesi. Le persone erano solite radunarsi a Nikko in passato per vertici e regate di yacht, e si potrebbe dire che la natura di questa località è sempre stata “internazionale”. Ancora oggi, l’Embassy House Memorial Park, un meraviglioso edificio che simboleggia la fusione tra Italia e Giappone, esiste ancora. Forse un giorno, terrò una sfilata KUDEN lì.
Parlando di artigianato, quando ho fondato KUDEN per la prima volta, ho collaborato con artigiani esperti in “Kumiko”, una tecnica utilizzata per creare opere d’arte complesse, in legno e funzionali, per un progetto chiamato “KUMIKO Laptop Board”. Questo era il primo prodotto di KUDEN, ma poiché ogni oggetto era qualcosa che doveva essere fatto a mano da artigiani anziani, era molto dispendioso in termini di tempo di produzione e in termini di costi, con conseguente difficoltà nella vendita. Tuttavia, questo progetto mi ha portato a essere intervistato da vari media e anche a guadagnare attenzione su Reddit, dove la gente pensava che il lavoro manuale degli artigiani giapponesi fosse così raffinato ed elaborato che avrebbe potuto essere fatto solo con il taglio laser. Non riuscivano a credere che fosse tutto fatto a mano. Questo mi ha portato a credere che se a qualcuno piacciono l’architettura e l’artigianato, sono anche tenuti ad essere interessati a questo paese chiamato Giappone.
Credo anche che ci siano molte persone che hanno familiarità con giochi e animazioni giapponesi. Un’altra base di KUDEN è Tokyo Kichijoji. Qui, il Museo Ghibli si trova vicino al parco di Inokashira. Come qualcuno che una volta ha creato giochi e si è occupato della pubblicità in un’azienda di giochi, questo è qualcosa su cui mi sento profondamente coinvolto. Spero che la gente venga in Giappone e assapori da sola i giochi, i manga, l’animazione e altre aree della cultura pop giapponese.
Un altro fascino del Giappone è la ricca varietà di “cibo”. Le abilità esibite dagli chef giapponesi con il loro sushi, tempura e altre abilità culinarie, insieme con gli artigiani che li sostengono con la forgiatura di utensili da cucina per loro come i coltelli, sono da non perdere. Le persone sono gentili. Ma immagino che la maggior parte di loro possa parlare solo giapponese. Nonostante ciò, credo che se si ha il coraggio di provare a comunicare con loro, si potrà scoprire che ci sono molte persone gentili.
La natura del Giappone cambia espressione da stagione a stagione. Spero che possiate a farci visita almeno una volta.
ー ー D’altra parte, cosa pensi dell’Italia come mercato?
Sia l’Italia che il Giappone sono paesi che hanno marchi nazionali forti. Anche i giapponesi hanno una preferenza per le cose “Made in Italy” perché l’impressione che abbiamo dell’Italia è che le cose con una tale etichetta sono quelle che hanno la stessa qualità di quelle etichettate con “Made in Japan”. Personalmente, penso che Italia e Giappone abbiano davvero molto in comune. Le persone di entrambi i paesi apprezzano l’artigianato e amano anche il cibo e le arti.
C’è stato un periodo in cui non ero in grado di considerarmi o di definirmi un “designer” e in quel periodo ho preso in prestito la parola “progettista” dall’italiano e mi sono dato quel titolo. Il modo italiano di fare le cose è sempre stato quello che mi sembrava appropriato.
Attualmente sto progettando sandali di cuoio con il motivo dello stile giapponese, e non potrei essere più felice se potessi usare la pelle “Made in Italy” per questo. Ho un sogno di aprire un giorno la boutique di haute couture di Kuden a Milano e fare in modo che i clienti facciano i vestiti con i tessuti che scelgono. Sarei davvero onorato se sempre più persone nell’elegante Italia indossino i miei vestiti.
ー ー Tornando a KUDEN, quali sono i tuoi piani e obiettivi futuri?
KUDEN mira a diventare un progetto che lega l’impiego delle persone con disabilità alle professioni artigiane, come quelle nella produzione di indumenti o nella lavorazione del legno, attraverso un modello “Abbigliamento di marca + occupazione dei disabili”. La composizione finale della compagnia includerà i seguenti componenti: KUDEN Apparel Brand, ufficio design, produzione di abbigliamento e lavorazione del legno, hub di distribuzione oltreoceano e dormitorio aziendale in cui le persone con disabilità possono vivere. Per raggiungere questo obiettivo futuro, io sono ora focalizzato sull’espansione di KUDEN by TAKAHIRO SATO all’estero.
Il mio amato figlio è la ragione per cui devo essere “un manager che apprezza molto le persone”. Come accennato prima, una volta ho finito per trascurare la mia salute lavorando troppo e di conseguenza ho lasciato la mia azienda. Non ero un buon uomo d’affari che ha causato problemi al proprio staff e ai propri clienti e alla fine sono stato separato dalla mia amata famiglia. Nonostante tutto ciò, per sostenere il futuro di mio figlio, ho ripreso il mio viaggio come imprenditore e ora continuo anche per il personale di Gerbera Design che mi ha dato la forza per aggrapparmi a questo sogno.
Come qualcuno che ha avuto una tale esperienza, ci sono alcune cose che tengo a mente mentre riprendo questa sfida.
Il primo punto è la creazione di una fondazione operativa che non si basa su cose come concessioni o dispense. Il secondo punto è quello di creare una base che non sarà influenzata dalle economie delle valute estere che scambiamo.
Questi due punti sono misure che aiuteranno a migliorare la continuità aziendale. Mi è venuto in mente perché quando ero con la grande azienda di giocattoli, c’era un periodo in cui ero coinvolto nell’assunzione di persone con disabilità, e ho vissuto la dolorosa esperienza di chiudere gli uffici e licenziare le persone a causa di cambiamenti della politica aziendale. Allo stesso tempo, considerando il calo demografico del Giappone e l’economia recessiva, fare affidamento sulla moneta del Giappone e sull’economia domestica per gestire un’impresa potrebbe anche aumentare il rischio di bancarotta.
Il terzo punto è il desiderio di nutrire non solo le persone disabili, ma anche i giovani che desiderano sostenerli e tali sforzi.
Questo è in gran parte fuori dal mio ego personale. Non posso allevare il mio adorabile figlio con lui vicino a me, ma sogno di poter lavorare insieme a lui in futuro. Mio figlio, Takeru ha solo 8 anni. Anche se dovessi morire, la sua vita andrà avanti. Faccio tutto questo per ridurre al minimo la possibilità che l’azienda collassi o cambi direzione dopo il mio superamento, poiché mio figlio può ricevere supporto da qualcuno o dal paese. Come tale, mentre sono ancora in giro, pagherò le tasse per lui e aiuterò le nuove generazioni, e poi affiderò loro le cose dopo che me ne sarò andato.
Il quarto punto è il desiderio di aumentare il più possibile il numero di opzioni di lavoro per i disabili in modo che possano fare ciò che amano fare.
Durante il mio coinvolgimento nel reclutamento di persone disabili, ho avuto l’opportunità di osservare le cose e ho visto cuocere il pane, piegare i vestiti nel cortile sul retro, pulire e così via. Mi sono reso conto che c’è un lavoro che possono fare, e ora, invece di avere mio figlio e altri bambini come lui, pensare solo a quanto siano cool designer, programmatori, artigiani e altri professionisti, voglio che loro imparino ad amare le loro aspirazioni e dare loro la possibilità di essere in qualsiasi professione che vogliono.
Dalle industrie primarie come la silvicoltura e l’agricoltura, l’artigianato e il design, e infine alle vendite all’estero. Siamo piccoli, ma siamo nel bel mezzo della costruzione di un business a tutto tondo. In termini di artigianalità, abbiamo già introdotto l’impiego di persone disabili per i miei amici che sono artigiani che stanno vivendo una mancanza di successori. KUDEN si sta espandendo all’estero per sostenere questo e ho intenzione di perseverare e passare il resto della mia vita lavorando per creare un luogo dove mio figlio e altri bambini come lui possano lavorare con gioia.
ー ー Speriamo che tu possa realizzare i tuoi sogni e raggiungere anche i tuoi obiettivi. Infine, si prega di lasciare un commento per i nostri lettori.
KUDEN ha un sogno. Nel perseguire la felicità del nostro personale, dei nostri clienti e dei nostri stakeholder, continuiamo a lavorare sulla creazione di posti di lavoro collegando le persone disabili con gli artigiani attraverso il design. Portiamo progetti che possono essere amati per più di 10 anni nel mondo per cambiarlo, e lavoriamo duramente per diventare un marchio che sarà amato per cento anni. Tutto lo sforzo che abbiamo messo ha portato alla nostra prima linea di vestiti che vogliamo che i moderni samurai indossino.
Per me, indossare abiti è come mettermi una seconda pelle. I vestiti simboleggiano l’epoca in cui vive chi li indossa e sono come l’espressione di una persona che “indossa” i propri valori, i propri desideri e le proprie speranze per il futuro.
In questa era in cui viviamo, le cose vanno e vengono molto rapidamente. Nelle mie lotte quotidiane come uomo d’affari, designer e padre, ci sono momenti in cui soccompo sotto il carico di lavoro e la pressione e inizio a sentirmi scoraggiato. Ci sono anche momenti in cui perdo di vista il mio percorso e anche i miei valori. A volte non tutti si sentono in quel modo?
In questi momenti, indossando questi vestiti, raddrizziamo le nostre spalle e nutriamo lo spirito dei Samurai con apparenze dignitose, sollevandoci motivati con la risoluzione di mantenere la fede e seguirla con tutto il nostro cuore. Volevo che questi vestiti fossero abiti che potessero esprimere questa versione di voi e me alle persone intorno a noi, e così li ho chiamati “Samurai”.
Sia che si tratti di animazione giapponese, manga o film storici, sono sicuro che tutti li hanno visti almeno una volta; i Samurai che vivono la vita rimanendo saldi nelle loro convinzioni.
“Sono solo un Samurai forte, gentile e risoluto. Un samurai moderno. ”
Diventerai un samurai moderno.
Vi presentiamo la Samurai Mode Jacket, un capo di abbigliamento che si esprime come una seconda pelle, che può essere indossata casualmente in giornate normali o per occasioni formali e anche in ambienti aziendali importanti. Questo è stato progettato con la speranza che sia un abbigliamento desiderabile per le persone di tutte le età, generi e nazionalità in tutto il mondo che vogliono vivere rimanendo fedeli ai loro valori e credenze, che stanno lavorando duramente per i loro cari in questo mondo frenetico. Credo che quando lo indosserete, sarete in grado di sentire il potere nel design di questi abiti.
Andando avanti, ho intenzione di continuare a progettare e produrre abiti che portino gioia a tutti con questa convinzione. Potremmo essere un piccolo marchio, ma continuerò a combattere con lo spirito dei samurai.
E questa era la nostra intervista intima con l’amministratore delegato Takahiro Sato! Cosa ne pensate? Condividividete i vostri commenti con noi sulla nostra pagina Facebook!
Inoltre, prima di andare, sappiate che la Samurai Mode Jacket menzionata nell’intervista è ora disponibile nel loro negozio online insieme alla loro nuova modalità Samurai Shirt! Offrono anche splendidi Kimono vintage e Haori nel loro negozio, quindi assicuratevi di dare un’occhiata! Non si sa mai cosa potreste trovare!
– Contatto –
E-mail: support@ku-den.jp
– Links –
Website: https://ku-den.jp/
Facebook: https://www.facebook.com/kudenjp/
Instagram: KUDEN by TAKAHIRO SATO | haoru by KUDEN[:en]Here we are again with the second part of our interview with Takahiro Sato, CEO of Gerbera design Inc. and KUDEN. If you haven’t read the first part yet, click here to read it! Without further ado, let’s move on into the rest of what Takahiro Sato shared with us.
ーー I believe that there are difficulties to overcome when it comes to growing a global presence. Can you tell us about them?
I feel that expanding the business while overcoming different cultures, customs, and interpretations is a very difficult challenge. During these few years, I’ve come to realise that there are 3 main points while I’ve been trying out different methods to actually expand my business overseas. These are what I focus on while working on my business:
1. A shared vision based on universal values
I think that what’s important to achieve international success in this era of information overload is to come out with a vision that is based on the brand’s world view, values, and its reason for being. This is vital for the brand to turn customers who share its values into its fans.
What’s crucial in this is to focus on ‘universal values’ which transcend differences that countries and cultures may have between each other. I feel that this is no longer an era where we should aim to become a big business that mass produces and aims to be loved by the masses. I believe that what’s essential to expanding my business overseas is to be something that will be loved by people who shares our values for a long time in the years to come.
2. Transparency
I think that consumers these days seek transparency. I’ve had long years of experience in the advertising and design for a games and toys maker, and I’ve felt the change in the role of advertising and design that came with the change in consumers.
To me, the original purpose of advertising and design was to be a ‘means of communication’ that informs consumers about the essence of target thing or service but in this era of high economic growth, consumption itself is king. In these past few years, the trend for advertising is to create what is considered as good, consumable advertising with fanciful packaging that has to be further emphasised with words and visuals on top of the original goods or services. However, I think it can be said that this has already become a dated way of thinking.
Is the price appropriate? Is the quality as advertised? Is this something I need? Is the way the product is presented or provided true? I believe that questions like these are what consumers in this era ask and this is what they have come to value and consider as important.
3. Providing an experience
This is an era when all information is readily available on the internet. It can be said that people living in this modern era are constantly showered with information which they get almost immediately, be rich content from videos and photos, or simulations in VR and AR. Simply coming into contact with a large amount of information can make a person feel as if they know everything, but that doesn’t satisfy a person’s innate desire to be emotionally moved by things.
There is a phrase in Zen ideology that says “spiritual enlightenment only comes through personal experience”. Here, I would like to quote Takuan Sōhō, a major figure in the Rinzai school of Zen Buddhism who was featured in the manga Vagabond, written and illustrated by Takehiko Inoue who is best known for the manga series Slam Dunk.
Takuan Sōhō spoke of the importance of personal experiences metaphorically, saying, “You won’t actually become wet even if you explain what water is, neither will you actually turn hot even if you explain what fire is. It is the same as being unable to properly understand what they are unless you touch real water or actual fire. It is the same as how talking about food will not make hunger go away”.
“Seeking experience is fundamental of humans”
Already, there is a trend where people are seeking real experiences. I feel that aside from information, people have begun to seek value and consumption of ‘experiences’. Going forward, I expect that things will be further bi-polarised and the affluent will increasingly seek not virtual reality but instead real life experiences, and it is with this desire in mind that I started my business.
All in all, these are the 3 points that I consider while growing our global presence.
ーー Do you personally think that Japan is attractive to Westerners?
I can’t give a sweeping statement, but in my opinion, it is a ‘yes’. It can be said that Japan is a country that Westerners who have an interest in or are in the profession of food, architecture, traditional crafts, and arts would want to visit at least once in their lives.
Nikko, the place where I was born is also one of the bases of KUDEN, is a place with numerous local shrines being recognised as World Heritage Sites and three of our most significant buildings are Futarasan Shrine, Toshogu Shrine, and Rinnoji Temple. With a large land area of 51 hectares in assets and an additional 373 hectares of Buffer Zone. Nikko is a place where people’s faith comes together with the majesty of nature.
On Mt. Futarasan (Mt. Nantaisan) is Futarasan Shrine which was built to worship the various mountain gods, while Mt. Nikko Rinnoji Temple is a place that has more than 1200 years of history, and Nikko Tosho-gu Shrine itself is a magnificent masterpiece built by genius artists and architects of 17th century Edo.
Chuzenji Lake in Okunikko is a place where many embassy villas and houses belonging to different countries are located. People used to often gather in Nikko in the past for summits and yacht races, and it could be said that the nature of this locality has always been ‘international’. Even now, the Italian Embassy House Memorial Park, a wonderful building that symbolises the fusion of Italy and Japan, still remains. Perhaps one day, I’ll hold a KUDEN fashion show there.
Speaking of craftsmanship, when I first established KUDEN, I teamed up with artisans who are skilled in ‘Kumiko’, a technique used to create intricate, wooden, functional artwork, to design a project called ‘KUMIKO Laptop Board’. This was KUDEN’s very first product, but because it was something that had to be hand made, one by one, by elderly craftsmen, it was very time consuming to make and cost a lot to produce, resulting in it not selling well. However, this project resulted in me getting interviewed by various media outlets and even gaining attention on Reddit where people thought that the Japanese craftsmen’s handiwork was so fine and elaborate that it could have only been done with a laser cutter. They couldn’t believe that it was all made by hand. This led me to believe that if someone likes architecture and craftsmanship, they are also bound to be interested in this country called Japan.
I also believe that there are a lot of people who are familiar with Japanese games and animation. One other base of KUDEN’s is Tokyo’s Kichijoji. Here, the Ghibli Museum is located near to Inokashira Park. As someone who once created games and was in charge of game advertising in a game-making company, this is something that I feel deeply about. I do hope that people will come to Japan and get a taste of Japanese games, manga, animation, and other areas of local pop culture for themselves.
Another one of Japan’s charms is the rich variety of “food”. The skills exhibited by Japanese chefs with their sushi, tempura, and other cooking skills, along with the craftsmen who support them with the forging of cooking utensils for them like knives, are not to be missed. The people are kind. But I guess most of them can only speak Japanese. Despite that, I believe that if you muster up the courage to try and communicate with them, you’ll come to find that there are a lot of kind people around you.
Japan’s nature changes its expression from season to season. I do hope that you will try to visit us at least once.
ーー On the other hand, what do you think of Italy as a market?
Both Italy and Japan are countries who each have strong national brands. Japanese do have a preference for things “Made in Italy” too because the impression that we have of Italy is that things with such a label are those that are of as high quality as those labelled with “Made in Japan”. Personally, I feel that Italy and Japan actually have a lot in common. The people of both countries value craftsmanship, and love food and arts as well.
There was a period of time when I was unable to consider or call myself a ‘designer’, and during that time, I borrowed the word ‘progettista’ from Italian and gave myself that title. The Italian way of making things has always been one that felt appropriate to me.
I am presently designing leather sandals under the motif of Japanese style, and I could not be happier if I would be able to use ‘Made in Italy’ leather for this. I have a dream of one day opening up KUDEN haute couture boutique in Milan and have customers make clothes out of fabrics that they pick out. I would be truly honoured more and more people in fashionable Italy wore my clothes.
ーー Going back to KUDEN, what are your future plans and goals?
KUDEN aims to become a project that ties the employment of people with disabilities with artisan professions, like those in garment production or woodworking, through an “Apparel Brand + Employment of The Disabled” model. The final composition of the company will include the following components: KUDEN Apparel Brand, design office, garment and woodwork production, distribution hub to overseas, and company dormitory where people with disabilities can live in. To reach this future goal of ours, I am now focused on expanding KUDEN by TAKAHIRO SATO overseas.
My beloved son is the reason why I am to be “a manager that highly values people”. As mentioned before, I have once ended up neglecting my health by working too hard and as a result folded my company. I was a no-good businessman who caused trouble for my staff and my customers and ended up being separated from my beloved family back then. Despite all of that, to support my son’s future, I restarted my journey as an entrepreneur and now I also continue on for the sake of the staff of Gerbera Design who lent me the strength to hold on to this dream.
As someone who has had such an experience, there are a few things that I keep in mind as I take on this challenge again.
The first point is the creation of an operating foundation that doesn’t rely on things like grants or handouts. The second point is to create a foundation that will not be influenced by the economies of the foreign currencies that we trade in.
These two points are measures that will aid enhance the going concern of the company. These came to mind because when I was with the major toy-making company, there was a time when I was involved with the employment of people with disabilities there, and I’ve gone through the painful experience of closing offices and dismissing people because of company policy changes. At the same time, considering Japan’s declining population numbers and the recessive economy, relying on Japan’s tax money and the domestic economy to run a business will probably bankrupt it too.
The third point is the desire to nurture not only disabled persons but also youths who wish to support them and such endeavours.
This is largely out of my personal ego. I cannot raise my adorable son with him close to me, but I dream of being able to work together with him in future. My son, Takeru is only 8. Even if I pass away, his life will go on. I do all this to minimise the possibility of the company collapsing or its direction changing after I pass, as my son can only receive support from someone or the country. As such, while I am still around, I’ll foot taxes for him and help the younger generation, and then entrust them with things after I am gone.
The fourth point is the desire to increase the number of work options for the disabled as much as possible so that they can do what they enjoy doing.
During my involvement in recruiting disabled persons, I had the opportunity to observe things and saw them baking bread, folding clothes in the backyard, cleaning up, and so on. I came to realise that there is work that they can do, and now, instead of having my son and other children like him only think about how cool designers, programmers, craftsmen, and other professionals are, I want to let them cherish their aspirations and give them the chance to be in any profession they want.
From primary industries like forestry and agriculture, craftsmanship and design, and finally to overseas sales. We are small, but we are in the midst of building a well-rounded business. In terms of craftsmanship, we have already introduced the employment of disabled persons to my friends who are artisans who are experiencing a lack of successors. KUDEN is expanding overseas to support this and I intend to persevere and spend the rest of my life working to create a place where my son and other children like him can work with joy.
ーー We do hope that you will be able to fulfil your dreams and achieve your goals too. Lastly, please leave a comment for our readers.
KUDEN has a dream. In the pursuit of the happiness of our staff, our customers, and our stakeholders, we continue to work on creating jobs by connecting disabled persons with craftsmen through design. We bring designs that can be loved for more than 10 years into the world to change it, and we work hard towards becoming a brand that will be loved for a hundred years. All the effort that we have put in resulted in our first line of clothes which we want modern day Samurai to wear.
To me, “wearing” clothes is like putting on a second skin to me. Clothes symbolise the era in which its wearer lives in and they are like an expression of a person “wearing” their values, desires, and hopes for the future.
In this era that we live in, things come and go very quickly. In my daily struggles as a businessman and a designer and a father as well, there are times when I succumb under the workload and the pressure and start to feel disheartened. There are also times when I lose sight of my path and my values too. Doesn’t everyone feel that way sometimes?
In such moments, wearing these clothes, we’ll straighten our backs and harbouring the spirit of the Samurai with dignified appearances, rise up motivated with the resolution to keep the faith and follow through with all our hearts. I wanted these clothes to be outfits that can express this version of you and me to the people around us, and thus I named them ‘Samurai’.
Be it in Japanese animation, manga, or historical films, I’m sure that everyone has seen them at least once before; Samurai who live life by staying firm to their convictions.
“I am just a strong, kind, and resolute Samurai. A modern-day Samurai.”
You will become a modern-day Samurai.
We present to you the Samurai Mode Jacket, a piece of clothing that expresses your self like a second skin, that can be worn casually on normal days or for formal occasions and even in important business settings. This was designed with the hope that it will be clothing that is desirable to people of all ages, genders, and nationalities around the world who want to live by standing fast to their values and beliefs, who are working hard for their loved ones in this busy, fast-paced world. I believe that when you wear it, you will be able to feel the power in the design of these clothes.
Going forward, I intend to continue designing and producing clothes that bring joy to everyone with this conviction. We may be a small brand, but I will keep fighting with the Samurai spirit.
And that was our intimate interview with CEO Takahiro Sato! Having read it, how do you feel? What do you think? Do share your comments with us on our Facebook page!
Also, before you go, do know that the Samurai Mode Jacket mentioned in the interview is now available in their online store alongside their newly released Samurai Mode Shirt! They do also offer gorgeous vintage Kimono and Haori in their store, so do make sure you check it out! You never know what you may find!
– Contact –
E-mail: support@ku-den.jp
– Links –
Website: https://ku-den.jp/
Facebook: https://www.facebook.com/kudenjp/
Instagram: KUDEN by TAKAHIRO SATO | haoru by KUDEN[:ja]今日、Gerbera Design株式会社のCEO佐藤貴浩氏とのインタビューの後半をお送りします!前半はまだ読んでいなかったら、ここで読めますよ!では、残りの話を入りましょう!
ーー グローバルプレゼンスを高めるには難しい部分はあるでしょうね。それらについて教えていただけますか。
色々な文化、習慣、定義の違いを超えて事業を展開することはとても難しい挑戦と感じています。ここ数年に渡り実際に海外に向けて試行錯誤で事業を展開してきて気付いたポイントが3つあります。そのポイントを軸に事業を考えるようにしています。
1. 普遍的な価値感を元にしたビジョンの共感
この情報過多の時代で国際的に成功を収めるには、大切なのは、ブランドの世界観と価値観をなぜ?この事業をおこなうのか?行動基づいたビジョンとして打ちだし、そのブランドの価値観に共感する人々をファンになっていただくことが大切です。
その際に重要なのは、国や文化の違いを超えたところにある「普遍的な価値」にfocusすること。もう、大量生産や大勢の人々に愛される大きなビジネスを目指す時代ではなく、価値観を共有できる人々に長く愛されるビジネスを行うことが海外展開では肝要と感じています。
2. トランスペアレンシー(透明性)
今の時代の消費者は透明性を求めてるという事かなと思います。私は長年、ゲームやおもちゃメーカーの広告やデザインなども経験してきたけど、消費者の変化と共に広告やデザインの役割が変化してきたと感じています。
広告やデザインの本来の役割は、対象であるモノやサービスの本質や、消費者に対して気付きを与えるための「伝える手段」だと私は捉えているけど、時代が高度経済成長期でイケイケな時は消費自体が王様で、広告も消費させる為に、本来のモノやサービスが持っている以上の華美な装飾を言葉やビジュアルで煽り、消費させるのが良い広告とされてきた流れがここ数年前までのトレンドでしたが、この考え方は既に前時代的な考え方になってしまったと言えると思う。
今の時代の消費者は価格は妥当か?品質に嘘はないか?自分が必要としているものか?商品の見せ方や提供方法に嘘はないか?などの価値観が消費者にとってはるかに大切になってきていると感じています。
3. 体験の提供
ネットで何でも情報が手に入る時代。動画や写真のリッチコンテンツから、VR、ARの仮想現実まで、現代に生きる人は、どんな情報でもすぐに揃ってしまい、情報のシャワーを浴び続けていると言える。情報だけは多く触れることができるので、何でも知った気がしている。でもそれは本質的な人の感動などの欲求を満たせない。
禅には、「冷暖自知(れいだんじち)」という言葉があります。マンガでスラムダンクの作者が書くバガボンドに登場する禅僧で有名な沢庵和尚が残した言葉を引用したいと思います。
沢庵和尚が、たとえて言うには「水のことを説明しても実際には濡れないし、火をうまく説明しても実際には熱くならない。本当の水、本物の火に直に触ってみなければはっきりと悟ることができないのと同様。食べ物を説明しても空腹がなおらないのと同様」と自分自身で体験することの重要性を説いています。
「人は根源的に体験を求める」
リアルな体験を求めるようなトレンドが既にきているし、人々は情報だけでは無く、「体験」に価値と消費を求める様になってきていると感じています。今後はさらに二極化し、富裕層ほど仮想現実では無く、リアルな体験を求める欲求が高まっていく事を意識し事業を作っています。
この3つを意識して、グローバルプレゼンスを獲得しようと挑戦している最中です。
ーー 個人的に言ったら、日本は西洋人にとって魅力的だと思いますか?
一概には言えないけれど、私自身の感想として、西洋の人の中でも、「食」「建築」「職人」「芸術」などの分野に興味を持っていたり職業にしている人には1度は訪れて欲しい国の一つであると言えると思います
私の生まれた故郷であり、KUDENの拠点の一つである日光という場所には世界遺産である日光社寺があり、3つの建築物から構成されています。日光の社寺(にっこうのしゃじ)は、二荒山神社(ふたらさんじんじゃ)、東照宮(とうしょうぐう)、輪王寺(りんのうじ)。広大な土地に、構成資産 51ヘクタール、それを保護する緩衝地帯373ヘクタール。日光は人々の信仰と雄大な自然が融合した場所です。
二荒山(男体山)をはじめ諸山の神様を祀ってきた二荒山神社(ふたらさんじんじゃ)。1200年以上の歴史を有する日光山輪王寺(にっこうさんりんのうじ)。日光東照宮(にっこうとうしょうぐう)は17世紀の江戸の天才的な芸術家や建築家の壮大な作品群と言えると思います。
奥日光の中禅寺湖には各国の大使館の保養所がたくさんあり、昔はサミットの様に日光に各国の要人が集まってヨットレースをしたりしてたので昔からInternationalな土地柄とも言えると思います。いまでも旧イタリア大使館の保養所が残っていて、イタリアと日本の融合がステキな建物です。あそこでKUDENのファッションショーをやってみたいと考えています。
職人といえば、私もKUDENを最初に立ち上げたときに、細かくした木材を幾何学模様に組み上げた「組子」という技術をもつ職人とチームを組んで「KUMIKO Laptop Board」というプロダクトをデザインしています。これがKUDENの一番最初の製品になるんだけど、高齢の職人が1つ1つ手作業で作っていて、どうしても手間が掛かって高額になってしまったので、あまり売れなかったんだけどね。でも色々なメディアに取材されたり、Redditで取り上げてもらって、日本の職人の手仕事がとても精巧で、これはレーザーカッターで切ったんだ!となかなか信じてくれない人もいたよ。建築やものづくりが好きな人なら、かなり日本という国に興味を持ってくれると思います。
あとは日本のゲームやアニメに親近感を持ってくれる人も大勢いるとおもう。KUDENのもう一つの拠点は東京の吉祥寺。ここには井之頭公園近くにジブリ美術館があります。じつは僕自身もゲームメーカーでゲームを作成したり、ゲームの宣伝広告を担当してきたので、思い入れは深いです。ぜひ、日本のゲームや漫画、アニメなど、日本に来てたくさん味わって欲しいね。
あとは、「食」のバリエーションも豊かさも、日本の魅力の一つと言えます。寿司や天ぷらなど和食の職人の技や、食を支える包丁などの調理道具の職人などの技も見逃せない。人々は親切。でも日本語しか話せない人が多いかな。勇気をもってコミュニケーション取ってみて、親切な人が多いと思うよ。
日本の自然は四季折々で表情を変える。ぜひ、一度は訪れて欲しいと思います。
ーー 一方、イタリアを市場としてどう思いますか?
イタリアも日本もナショナルブランドがお互い強い国だよね。メイドインItalyは日本でもとても好まれるんだ。メイドインジャパンと共に品質が高く、こだわりの商品というイメージをイタリアに持つ日本人は多いと思うよ。イタリアと日本は共通している事が意外と多いと個人的には感じています。両国の人々も職人の技を大切にしていて、そして食と芸術も愛する。
僕がコンプレックスからデザイナーと名乗らなかった時期があるんだけど、自分では肩書をイタリア語の「progettista」と名乗っていました。イタリアのものづくりの考え方が昔から肌に合うんだ。
今、和をモチーフにした革のサンダルをデザインしてて、メイドインItalyの革で作れたら最高だね。将来はミラノで、KUDENのオートクチュールのキモノをお客様が好きな生地を選んで作ることの出来るサロンを開きたいと夢見ています。ファッション感度が高いイタリアで、私の服を着てくれる人が増えたら光栄なことですね。
ーー KUDENの話に戻りますが、今後の計画や目標は?
KUDENが目指す未来の事業象は、「アパレルブランド + 障がい者雇用」デザインで縫製工場や木工などの職人と障がい者雇用を結ぶプロジェクト。最終的に描いていたいのは「KUDENアパレルブランド」「デザインオフィス」「縫製&木工工場」「海外への物流拠点」「障がい者の生活する社員寮」といった要素を含みます。今後も目指す目標に向けて、KUDEN by TAKAHIRO SATOを海外へ向けてさらに展開して行くことに注力していきます。
「人をとことん大切にする経営」を目指す理由に、私の愛する息子の存在があります。前述のとおり、僕はハードワークがたたって、倒れてしまい会社を一度畳んでいます。その時の従業員やお客さまに迷惑をかけて、愛する家族とも離れる事になったダメな経営者です。それでもまた再起して経営者の道を歩んでいるのは、障害ある息子の将来を支えるためと、その夢に力を貸してくれる今のGerbera Designのスタッフたちの未来のためです。
ダメ経営者で会社潰した身として、再チャレンジに当たって心がけている事があります。
第1は、助成金などに頼らない経営基盤を作ること。第2点は外貨を稼ぎ国の景気に左右されない基盤を作ること。
この1と2は企業の継続性を高めるための施策です。 大手おもちゃ会社で障がい者雇用担当してたけど、会社の方針によってその事業所無くなって解雇した苦い経験から、また確実に人口減少して景気後退していく日本の国の税金と国内景気に頼った経営してたら潰れるから。
第3点は、障がい当事者だけではなく、それを支える意識を持った若者を育てたいこと。
これはめっちゃくちゃ自分のエゴです。 可愛い盛りの息子を肌身に感じで育てる事は出来ないが息子と将来一緒に働くのが夢であり目標です。 息子はまだ8歳。私が死んでも彼の人生は続きます。 私が死んだら会社の方針が変わったり潰れたりする可能性を限りなく少なくする為に、また、私の息子は国や誰かのサポートを受けていく。なので私が生きてるうちに彼の分まで納税して、代わりに若い世代のお手伝いをして、後は託して死んで生きたいから。
第4点は、障がいあってもなるべくやりたい仕事の選択肢を増やしたいこと。
障がい者雇用など自分も経験したり、視察させてもらったりして、パンを焼いたり、バックヤードで服を畳んだり掃除をしたり等、その子に合わせた仕事があるんだと思うけど、もっとデザイナーとかプログラマーとか、ものづくりとか息子や息子の様な個性の子達が単純にカッコいいなぁ、あの職業になりたいな!などの憧れの気持ちも大切にしてあげたいから。
林業や農業の一次産業からものづくりやデザイン、海外への販売まで、小さいけどぐるっと一回りする事業を構築している最中。ものづくりのでは、仲間である職人さんの後継者不足と障がい者雇用を繋げていきます。その為にも海外に向けてKUDENを展開していきます。私の息子や息子の様な個性の子達の働く場所を作る事を、私の残りの人生をかけてやり抜く所存です。
ーー 私たちも貴浩さんは夢を叶えるように、目標も達成できるようになることを願っています。では、最後に、読者にコメントをお願いします。
KUDENには夢があります。スタッフや顧客、パートナー企業と関わる人の幸せを追求し障がい者と職人をデザインで結び雇用を作り続ける事に挑戦します。世界を変えるために10年以上愛されるデザインを世に送り出し、100年愛されるブランドを目指して努力を重ねます。そんな努力を重ねて私たちの最初の服が出来ました。その初めての服を現代のSamuraiに着て欲しい。
服を「着る」ということは第2の自分自身の皮膚を纏うのと同じだと私は捉えています。服はその人が生きる時代の空気や、その人の価値観、願望、未来への希望も「着ること」によって表現されてしまう。
今の時代はとてもスピードが速くて私自身も経営者としてデザイナーとして、父として奮闘する日々に、忙しさやプレッシャーに時には負けて弱気になり、自分の信じた道、価値観などを見失うときもあります。みんなもそうじゃないかな?
そんな時に、この服を羽織ることにより、背筋が伸び、Samuraiの精神を宿すような凛とした佇まいで、「良し!自分の信念を貫こう。」「心を込めてやり遂げよう」と覚悟を決めたあなたの背中を押すような、そんなあなたや私の姿を周囲の人へ意思表明できるような服でありたいと思って、この服にSamuraiの名前をつけました。
一度はみんなも見たことがあるはず。日本のアニメやマンガや時代劇。信念を曲げずに生き抜くSamuraiの姿を。
「私こそ現代のSamuraiだ」「強く優しく信念を貫くSamuraiだ」
あなたは現代のSamuraiになる。
Samurai Mode Jacketを羽織って、ビジネスの大事なシーンに、あなたの晴れの日に、何気ない普段でもあなたを表現する肌の一部としてこの服を贈ります。忙しいこのスピードが速い世界でも、誰かのために懸命に働き、自分の価値や信念をもって生きたい、貫きたいと思っている世界中の国も性別も年代も超えた人々に、是非この服を着て欲しいと思ってデザインしました。着た瞬間にこの服の持つデザインのパワーを感じて貰えると思うな。
これからもこの信念で服をデザインして、みんなが喜ぶ服を産み出していきたいです。小さなブランドのスタートだけど、私もSamuraiの精神で挑戦していきます。
それはCEOの佐藤貴浩氏の親密なインタビューの前編でした!読んだ後、どう思ってますか?どう感じますか?Japan Italy BridgeのFacebookでご感想をシェアしてください!
また、今、インタビューに言及されたのSamurai Mode Jacketは新作商品のSamurai Mode Shirtと共にオンラインストアで発売しております!それ以外、豪華なビンテージ着物と羽織もストアで販売しておりますから、是非チェックしてください!
<お問い合わせ>
メール: support@ku-den.jp
<関連リンク>
ウェブサイト:https://ku-den.jp/
Facebook:https://www.facebook.com/kudenjp/
Instagram:KUDEN by TAKAHIRO SATO | haoru by KUDEN[:]
Condividi:
- Fai clic per condividere su Facebook (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Twitter (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Tumblr (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Pinterest (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic per condividere su Telegram (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic per condividere su WhatsApp (Si apre in una nuova finestra)
- Clicca per condividere su Skype (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Reddit (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per stampare (Si apre in una nuova finestra)